(4)No problem (5)Totally (6)Certainly=I don’t mind ~ing レストランなどで、店員からの要求にこたえる場合は「No problem」や「Totally」だが、ビジネスシーンにおいて目上の人や取引先には「Certainly(承知いたしまし “No problem.”はとても使い勝手のよいフレーズです。“Thank you.” の返答としても“Sorry.”の返答としてもどちらの場合でも使えます。ネイティブが最もよく使うフレーズです。少しカジュアルな響きはありますが、ほとんどの状況において使えます no problemの日本語への翻訳をチェックしましょう。文章の翻訳例no problem を見て、発音を聞き、文法を学びます。もし会衆に十分の数の長老がいれば,だれにも負担がかかり過ぎることはなく, 問題 はないかもしれません。 jw2019 jw2019

“No problem.”はネイティブがよく使うということだけではなく、相手からお礼を言われた時、謝罪をされた時、許可を求められた時など、ほとんどどんな場合でも使えるのでとてもおすすめのフレーズです。 “Thank you.” “No problem.” “Sorry.” 日本語での"no problem"の使い方 この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。bab.laはその内容については責任を負いません。詳細なインフォメーションについては、##こちらと##を参照してください。